静思语

2008年2月28日 星期四

DAP Manifestos



50 years of 2/3 majority - MUST READ

Read this…….

Vote wisely and vote carefully!


http://harismibrahim.wordpress .com/2008/02/16/50-years-of-23 -majority/

50 years of 2/3 majority
By SV Singam February 16, 2008

The ruling coalition has enjoyed an almost unbroken 50 years of 2/3 majority in parliament. The only time this overwhelming majority was lost was in 1969. Immediately, the race riots were triggered, parliament was suspended and the National Operations Council (with 100% control) installed. The semblance of democracy was only restored after the major opposition parties were sucked into a new and larger coalition and the 2/3 majority regained.
The ruling coalition operates on the Whip principle — component parties and representatives must toe the official line. Under no circumstances is a Wakil Rakyat allowed to vote according to his conscience or according to the mandate the rakyat he represents gave him.
So what has 50 years of 2/3 majority given us?

The Malaysian Constitution has been amended some 690 times. The USA has been in existence for more than 200 years and their constitution was only amended 27 times.

The Constitution is amended for matters as trivial as extending the term of office of the Elections Commission officers, simply to avoid facing rejection by the Agung.

Because of the overwhelming power available to the Executive, the Legislature has been reduced to a rubber stamp, the Judiciary has been emasculated and corrupted and the powers of the Agung have been clipped.

The legal system is a sad joke, serving only further the desires of the ruling clique.

The Elections Commission serves only to ensure that the ruling clique is returned to power.

Look at the statistics…
In the last election, Barisan Nasional received only 63.8% of the popular votes but has 91% of all parliamentary seats. All due to gerrymandering, phantom votes, voter relocation, voter substitution… there are even suspicions of ballot box stuffing.
UMNO received 35.9% of the popular votes, has 50% of the parliamentary seats and holds 71% of the ministerial positions. The other members of the coalition have been reduced to running dogs, wagging their tails and begging for scraps.
Little Napoleons have been allowed to run rife and the rights of non-Malay, non-Muslim communities have been trampled upon. The Wakil Rakyat do nothing even when constitutional amendments threatening these rights are proposed. It is left to the opposition members to highlight these alarming matters and try to prevent total steamrolling.
Meanwhile, it's not like the rights of all Malays are really being addressed. Claims of hard-core poverty among rural Malays indicate that wealth distribution is not making real headway. Under the umbrella of the NEP, wealthy UMNO leaders continue to steal the wealth of the country, feeding pittance to the rakyat. And the Malays are being deprived of the ability to compete and gain new skills.
Under the aegis of the NEP, incompetent people (skilled in politicking) are given promotions while capable people are being deprived of the opportunity to lead. Major national corporations and companies are blundering from error to error. We have lost our competitive edge in practically every field.
How much more of this can we take? How much more of this should we take?
Change may not necessarily be better.
But without change, it is not possible to become better.
If we want to become better, we must want change.
It is time the 2/3 majority in parliament is dismantled.
We hold that power.



Pilihanraya Candidate List

DAP Candidate List - Parliament
DAP Candidate List - State Assemblies
MCA Candidates Profile - Parliament
MCA Candidates Profile - State Assembly
PAS- Profail Calon Parlimen
Profail Calon DUN - Dewan Undangan Negeri

Video Pilihanraya from y4c malaysia

y4cmalaysia



2008年2月27日 星期三

pengundi hantu?......that's why BN menang

BN won't lose, Coz even ghost supporting him???
Klik link kat bwh ni utk semak daftar pemilih..

http://daftarj.spr.gov.my/daftar.asp

try to type no. ic below n c.... try to calculate the date of birth...

all the person oredi full 21 years old???

Tu la pengundi hantu...

890211050014 @ 1307762
961022505236 @ A7023350
971219750079 @ 0902843
991230710156 @ 2024648
991025740081 @ 0216550


p/s:kalau macam ni boleh masuk Malaysian Book Of Record ( Manusia Paling Tua di Malaysia )

2008年马来西亚大选短片-加!加!加!


2008年2月23日 星期六

PROSES PILIHAN RAYA DI MALAYSIA



1. SISTEM PILIHAN RAYA


Sejak tahun 1957, Malaysia mengekalkan sistem politik pelbagai parti yang mana parti politik yang memperoleh majoriti kerusi di Parlimen (Dewan Rakyat) atau Dewan Undangan Negeri boleh menubuhkan Kerajaan Persekutuan atau Negeri. Sistem yang digunakan di Malaysia berasaskan 'First-Past-The-Post-System'. Ini bermakna calon-calon yang memperoleh majoriti akan diisytihar pemenang di bahagian pilihan raya yang berkenaan.


2. UNDANG-UNDANG DAN PERATURAN PILIHAN RAYA


Bagi memudahkan pelaksanaan pilihan raya, beberapa undang-undang dan peraturan telah digubal untuk memastikan prosedur pilihan raya dipatuhi sepenuhnya. Undang-undang dan peraturan-peraturan-peraturan yang digubal adalah seperti yang berikut:
  • Perlembagaan Persekutuan;
  • Perlembagaan Negeri;
  • Akta Pilihan Raya, 1958 (Akta 19);
  • Akta Kesalahan Pilihan Raya, 1954 (Akta 5);
  • Peraturan-peraturan (Penjalanan Pilihan Raya) Pilihan Raya, 1981;
  • Peraturan-peraturan (Pendaftaran Pemilih) Pilihan Raya, 2002;
  • Peraturan-peraturan (Mengundi Melalui Pos) Pilihan Raya, 2003.

Semua undang-undang dan peraturan-peraturan ini adalah berkait secara langsung dengan proses pilihan raya. Walau bagaimanapun terdapat juga beberapa undang-undang yang walaupun tidak mempunyai kaitan secara langsung dengan proses pilihan raya, tetapi memain peranan dalam kelancaran penjalanan pilihan raya. Ia termasuklah Akta Polis 1962; Akta Hasutan 1970; Akta Rahsia Rasmi 1972; dan Akta Keselamatan Dalam Negeri, 1960.



3. ELEMEN-ELEMEN PENTING PILIHAN RAYA


Elemen-elemen penting pilihan raya adalah:-
  • Bahagian Pilihan Raya
  • Pemilih
  • Calon
  • Proses Pilihan Raya


4. BILANGAN BAHAGIAN PILIHAN RAYA


Dalam sistem pilihan raya yang diamalkan di Malaysia, seseorang calon dipilih untuk mewakili penduduk-penduduk sesuatu bahagian pilihan raya di Parlimen (Pilihan Raya Umum) atau Dewan Undangan Negeri (Pilihan Raya Negeri). Sehingga kini terdapat 222 kerusi Dewan Rakyat (Parlimen) dan 576 kerusi Dewan Undangan Negeri (lihat Jadual 1).


5. PERSEMPADANAN SEMULA BAHAGIAN-BAHAGIAN PILIHAN RAYA


Sebagai sebahagian daripada fungsi utamanya, Suruhanjaya Pilihan Raya bertanggungjawab untuk mengkaji semula sempadan Bahagian-bahagian Pilihan Raya Parlimen dan Negeri. Seperti yang tertera di dalam Perlembagaan Persekutuan, Suruhanjaya Pilihan Raya perlu menjalankan kajian ini setiap tidak kurang daripada 8 tahun.


6. PENDAFTARAN PEMILIH


Satu elemen penting dalam sistem pilihan raya ialah seseorang pemilih itu mestilah mendaftar dengan Suruhanjaya Pilihan Raya sebelum dia boleh mengundi dalam pilihan raya bagi Dewan Rakyat atau Dewan Undangan Negeri.

Di Malaysia, seseorang itu layak untuk mendaftar jika dia:

  • warganegara Malaysia;
  • berumur tidak kurang daripada 21 tahun pada tarikh kelayakan;
  • seorang penduduk di mana-mana bahagian pilihan raya di Malaysia; dan
  • tidak hilang kelayakan.


7. HILANG KELAYAKAN


Seseorang pemilih akan hilang kelayakan jika dia:
  • pada tarikh kelayakan, ditahan kerana tidak siuman atau sedang menjalani hukuman penjara; atau
  • sebelum tarikh kelayakan, telah didapati bersalah dan dihukum mati atau penjara untuk tempoh lebih 12 bulan dan masih menjalani hukuman pada tarikh kelayakan; atau
  • telah didapati bersalah di bawah Akta Kesalahan Pilihan Raya 1954; atau
  • telah memperoleh kerakyatan asing.


8. SEMAKAN DAFTAR PEMILIH


Semakan daftar pemilih dijalankan di sepanjang tahun, seperti yang diperuntukkan di dalam undang-undang. Anda boleh mendaftar di Ibu Pejabat Suruhanjaya Pilihan Raya, Pejabat-Pejabat Pilihan Raya Negeri, Pejabat-Pejabat Pos atau melalui unit-unit bergerak Suruhanjaya. Daftar-daftar pemilih baru disediakan setiap 3 bulan sekali dan ia dipamerkan selama 7 hari bagi tujuan urusan tuntutan dan bantahan. Selepas mempertimbangkan tuntutan dan bantahan melalui siasatan awam, daftar pemilih untuk tahun berkenaan akan disahkan oleh Suruhanjaya di dalam tempoh sebulan. Semasa semakan daftar induk, nama-nama pemilih yang sudah meninggal dunia dan yang sudah hilang kelayakan mengikut undang-undang akan dikeluarkan daripada daftar berkenaan.


9. KELAYAKAN CALON


Dalam sistem pilihan raya di Malaysia, calon yang bertanding boleh mewakili sesuatu parti atau bertanding sebagai calon bebas. Seseorang itu layak menjadi calon dalam mana-mana pilihan raya jika memenuhi syarat berikut:
  • warganegara Malaysia dan bermastautin di negara ini;
  • berumur tidak kurang daripada 21 tahun pada hari penamaan calon; dan
  • tinggal di Negeri di mana dia akan bertanding.

Seseorang calon hilang kelayakan jika dia:

  • telah didapati atau diisytiharkan tidak siuman; atau
  • didapati seorang bankrap; atau
  • memegang jawatan berkepentingan 'office of profit'; atau
  • gagal mengemukakan laporan perbelanjaan pilihan raya; atau
  • telah didapati bersalah oleh mahkamah di Malaysia dan dijatuhi hukuman penjara untuk tempoh tidak kurang dari 1 tahun atau denda tidak kurang dari RM2000 dan belum mendapat pengampunan; atau
  • telah memperoleh kewarganegaraan asing.


10. TEMPOH PILIHAN RAYA


Pilihan Raya untuk Dewan Rakyat dan Dewan Undangan Negeri, seperti yang ditetapkan oleh undang-undang, diadakan sekali di dalam tempoh 5 tahun kecuali jika dewan dibubarkan lebih awal. Pilihan Raya Umum diadakan di dalam tempoh 60 hari selepas tarikh pembubaran.

Pilihan Raya Kecil juga diadakan di dalam tempoh 60 hari dari tarikh kekosongan, sama ada disebabkan kematian, peletakan jawatan atau seseorang Ahli Dewan Rakyat dan Dewan Undangan Negeri itu hilang kelayakan. Dalam hal ini tarikh kekosongan kerusi akan ditetapkan oleh Suruhanjaya.


11. PROSES PILIHAN RAYA


Pilihan Raya Umum atau Pilihan Raya Kecil bermula dengan pengeluaran writ pilihan raya oleh Suruhanjaya Pilihan Raya kepada Pegawai Pengurus. Pada masa yang sama satu notis akan diwartakan, menetapkan tarikh-tarikh hari penamaan calon dan hari mengundi.


12. HARI PENAMAAN CALON


Hari penamaan calon merujuk kepada hari yang telah ditetapkan oleh Suruhanjaya Pilihan Raya bagi calon-calon mengemukakan kertas-kertas penamaan untuk bertanding dalam pilihan raya kepada Pegawai Pengurus. Kertas-kertas penamaan boleh dikemukakan oleh calon, pencadang dan penyokong atau salah seorang daripada mereka. Kertas-kertas penamaan mestilah dikemukakan di antara jam 9.00 pagi hingga 10.00 pagi pada hari penamaan.

Kertas-kertas penamaan akan dipamerkan dari jam 10.00 pagi hingga 11.00 pagi untuk diteliti dan bantahan. Dalam kes di mana seorang calon sahaja yang dicadangkan, Pegawai Pengurus akan mengisytiharkan calon itu menang tanpa bertanding.



13. DEPOSIT


Wang deposit berjumlah RM10,000 bagi kerusi Parlimen dan RM5,000 bagi kerusi Negeri perlu diserahkan kepada Pegawai Pengurus sebelum atau pada hari penamaan calon.

Calon akan hilang wang deposit sekiranya gagal memperoleh 1/8 daripada jumlah undi yang diperoleh oleh semua calon yang bertanding di dalam sesuatu bahagian pilihan raya berkenaan.



14. PENGGUNAAN SIMBOL


Seseorang calon yang mewakili sesuatu parti politik boleh menggunakan simbol parti jika dia mendapat kebenaran bertulis daripada ketua parti berkenaan. Calon-calon bebas perlu memilih mana-mana simbol yang telah disediakan oleh Suruhanjaya Pilihan Raya, untuk dicetak pada kertas-kertas undi.


15. KEMPEN


Suruhanjaya Pilihan Raya telah merangka peraturan-peraturan khas untuk berkempen, seperti yang tertera di dalam Akta Kesalahan Pilihan Raya (Pindaan) 2002. Kempen hanya boleh dimulakan selepas selesai proses penamaan calon dan mesti dihentikan jam 12.00 tengah malam sebelum hari mengundi. Bagi memastikan pilihan raya berjalan lancar Suruhanjaya mempunyai kuasa di bawah perkara 3(5) Akta Pilihan Raya 1958 dan perkara 27A Akta Kesalahan Pilihan Raya 1954 untuk melantik Pegawai Penguat Kuasa dan membentuk satu atau lebih Pasukan-pasukan Penguat Kuasa di setiap bahagian pilihan raya Parlimen, jika difikirkan perlu. Unit ini dianggotai oleh Pegawai Penguat Kuasa yang dilantik oleh Suruhanjaya Pilihan Raya, seorang wakil dari Ibu Pejabat Polis Daerah, seorang wakil dari Pihak Berkuasa Tempatan dan seorang wakil tiap-tiap parti/calon yang bertanding.

Pegawai Penguat Kuasa bertanggungjawab kepada Pegawai Pengurus, dan tugas pasukan ini ialah untuk memantau bahan-bahan kempen, ceramah-ceramah pilihan raya dan perhimpunan umum, bagi memastikan peruntukan-peruntukan di bawah undang-undang dan peraturan-peraturan pilihan raya tidak dilanggar. Suruhanjaya Pilihan Raya juga akan menubuhkan jawatankuasa-jawatankuasa di peringkat Pusat/Negeri/bahagian-bahagian pilihan raya bagi memberikan penerangan kepada parti-parti politik, calon-calon atau ejen-ejen dan petugas-petugas parti mengenai undang-undang dan peraturan pilihan raya. Senarai perkara yang mesti dipatuhi dan dilarang semasa pilihan raya disediakan, dan ini perlu diambil ingatan oleh calon-calon dan petugas-petugas parti.

Biasanya, kempen pilihan raya adalah berupa:

  • Pengedaran risalah dan surat;
  • Poster;
  • Ceramah tertutup dan ceramah umum;
  • Kempen dari rumah ke rumah.

Parti-parti politik dibenarkan membentangkan dan memperjelas menifesto masing-masing. Mereka juga boleh menggunakan media elektronik. Walau bagaimanapun, calon-calon perlu membayar deposit berjumlah RM5,000 bagi pilihan raya Parlimen dan RM3,000 bagi pilihan raya Negeri. Deposit ini akan dipulangkan sekiranya calon-calon menanggalkan poster, sepanduk dan sebagainya di dalam tempoh 14 hari selepas hari mengundi.

Sepanjang tempoh berkempen pihak polis akan dari semasa ke semasa mengeluarkan garis-garis panduan kepada calon-calon yang bertanding untuk memastikan pilihan raya berjalan secara aman. Semua bentuk kempen mesti ditamatkan pada jam 12.00 tengah malam sebelum hari mengundi.



16. HARI MENGUNDI


Hari mengundi adalah merujuk kepada hari pemilih-pemilih membuang undi. Secara rasmi hari mengundi bermula dari selepas 12.00 tengah malam dan berakhir dengan pengumuman keputusan pilihan raya. Namun demikian, waktu membuang undi ditetapkan dari jam 8.00 pagi hingga jam 5.00 petang di seluruh Malaysia. Bagi kawasan-kawasan pedalaman, unit-unit bergerak digunakan bagi memastikan kelancaran membuang undi. Selain dari itu, waktu membuang undi mungkin berbeza antara daerah-daerah. Suruhanjaya Pilihan Raya biasanya akan mengeluarkan notis untuk memaklumkan orang ramai tentang perkara-perkara pilihan raya seperti:
  • tarikh mengundi;
  • lokasi tempat mengundi;
  • waktu mengundi di semua tempat mengundi;
  • lokasi pusat pengiraan dan penjumlahan undi.

Pengundian dilakukan di tempat-tempat mengundi yang telah diwartakan. Setiap tempat mengundi mempunyai seorang Ketua Tempat Mengundi yang mengawal selia proses pengundian. Beliau akan dibantu oleh kerani mengundi dan kerani mengira undi.

.
17. BARONG SPR


Undang-undang yang ada pada masa ini melarang calon daripada mendirikan pondok di mana-mana pusat mengundi di dalam kawasan tempat calon itu bertanding. Walau bagaimanapun, parti-parti politik dibenarkan untuk mengadakan bilik operasi jika sekiranya terletak di luar jarak 50 meter dari pusat mengundi. Bagi memastikan kelancaran pengundian, Suruhanjaya Pilihan Raya Malaysia akan mendirikan barong SPR di pusat-pusat mengundi. Barong-barong ini adalah untuk membantu pemilih menyemak nombor siri mereka di dalam daftar pemilih dan saluran supaya pengundian berjalan dengan teratur.


18. KEBENARAN UNTUK MEMASUKI TEMPAT MENGUNDI


Hanya pemilih-pemilih yang nama mereka terdapat di dalam daftar pemilih bagi sesuatu tempat mengundi sahaja boleh dibenarkan masuk untuk membuang undi. Penggunaan kad pengenalan pemilih yang dikeluarkan oleh Jabatan Pendaftaran Negara sebagai pengenalan diri, dan perlu ditunjukkan di tempat mengundi. Bagi memastikan keadaan terkawal dan menentukan kerahsiaan undi, hanya pegawai-pegawai berikut yang dibenarkan memasuki tempat mengundi:
  1. Ahli dan pegawai Suruhanjaya Pilihan Raya;
  2. Ketua Tempat Mengundi dan kakitangannya;
  3. calon-calon dan wakil calon;
  4. Ejen-ejen mengundi dan ejen mengira undi; dan
  5. orang-orang yang dibenarkan oleh Suruhanjaya Pilihan Raya.


19. CARA-CARA MENGUNDI


Undi adalah rahsia. Seseorang pemilih hanya boleh memangkah seorang calon sahaja, iaitu dengan menandakan ‘X’ bersebelahan nama calon yang dipilih. Selepas menandakan kertas undi, pengundi perlu melipatnya mengikut garisan di kertas undi, dan seterusnya memasukkannya ke dalam peti undi yang disediakan.

Jika diadakan pilihan raya serentak (Dewan Rakyat dan Dewan Undangan Negeri) kertas-kertas undi mestilah ditanda, dilipat dan dimasukkan ke dalam peti undi yang berasingan yang ditanda “PARLIMEN” dan “NEGERI”.



20. UNDI POS


Undi pos dihantar dengan pos seawal yang mungkin kepada pemilih yang layak mengundi melalui pos. Biasanya pengundi pos terdiri daripada anggota tentera, Pasukan Polis Hutan, petugas-petugas pilihan raya, pegawai-pegawai kerajaan yang bertugas di luar negara, pelajar yang menuntut di luar negara, serta isteri atau suami masing-masing.

Kertas undi pos mesti sampai kepada Pegawai Pengurus selewat-lewatnya jam 5.00 petang pada hari mengundi. Prosedur-prosedur yang lengkap telah disediakan untuk menjaga kerahsiaan undi.



21. EJEN MENGUNDI


Undang-undang membenarkan calon melantik ejen mengundi bagi tujuan menjaga kepentingan calon di setiap tempat mengundi di sepanjang masa.

Peranan ejen adalah untuk memastikan pengundian dijalankan mengikut undang-undang dan peraturan-peraturan yang berkaitan.



22. PENGIRAAN UNDI


Pengiraan undi dijalankan oleh Ketua Tempat Mengundi di tempat mengundi atau di satu pusat pengiraan undi yang telah ditetapkan. Undi pos bagi sesuatu bahagian pilihan raya dikira oleh Pegawai Pengurus di pusat pengiraan undi yang ditetapkan.

Semasa undi dikira, orang-orang yang dibenarkan sahaja boleh memasuki tempat mengira undi. Mereka ialah:

  • Ahli-ahli dan pegawai Suruhanjaya Pilihan Raya;
  • pegawai yang dilantik oleh Suruhanjaya Pilihan Raya;
  • kerani mengira undi; dan
  • calon, wakil dan ejen mengira undi.

Kehadiran ejen-ejen calon adalah untuk memastikan pengiraan undi dijalankan mengikut proses yang betul seperti yang ditetapkan oleh undang-undang dan peraturan dan bagi memastikan urusan pengiraan undi itu betul, adil dan telus.



23. PENJUMLAHAN RASMI UNDI


Selepas selesai pengiraan undi di tempat-tempat mengundi dan pusat pengiraan undi, keputusan-keputusan pengundian dikemukakan kepada Pegawai Pengurus di pusat penjumlahan undi. Pegawai Pengurus akan menjumlahkan semua undi, termasuk undi pos, untuk menentukan pemenang.

Pegawai Pengurus bagi sesuatu bahagian pilihan raya itu akan mengisytiharkan calon yang mendapat undi majoriti, sebagai wakil yang terpilih bagi bahagian pilihan raya berkenaan.



24. PETISYEN PILIHAN RAYA


Keputusan pilihan raya boleh dicabar di mahkamah. Sesuatu petisyen boleh dibuat atas sebab-sebab berikut:
  • sogokan, peras ugut atau sebarang salah laku yang mungkin telah menjejaskan pilihan raya;
  • ketidak patuhan undang-undang dan peraturan pilihan raya;
  • perbuatan rasuah atau perbuatan menyalahi undang-undang yang dilakukan oleh calon dan ejen-ejen;
  • calon atau ejennya didapati tidak layak menyertai pilihan raya.
Petisyen pilihan raya mestilah dikemukakan ke Mahkamah Tinggi di dalam masa 21 hari selepas tarikh keputusan pilihan raya disiarkan dalam Warta. Jika Hakim Pilihan Raya, selepas menjalankan perbicaraan ke atas petisyen berkenaan, memutuskan bahawa pilihan raya berkenaan terbatal, Suruhanjaya Pilihan Raya akan mengeluarkan notis yang mana pilihan raya baru akan diadakan di bahagian pilihan raya tersebut.


25. PENYATA PERBELANJAAN PILIHAN RAYA


Seseorang calon adalah layak membelanjakan wang bagi pilihan raya tetapi tidak boleh melebihi:
  • RM200,000 bagi Dewan Rakyat; dan
  • RM100,000 bagi Dewan Undangan Negeri

Laporan perbelanjaan mestilah dihantar kepada Pengarah Pilihan Raya Negeri di dalam tempoh 31 hari selepas tarikh keputusan pilihan raya disiarkan di dalam Warta. Kegagalan untuk mengemukakan penyata perbelanjaan pilihan raya atau kegagalan untuk mengemukakannya di dalam tempoh yang ditetapkan merupakan satu kesalahan di bawah Akta Kesalahan Pilihan Raya 1954.



26. PENYIMPANAN DAN PELUPUSAN


Dalam proses pilihan raya, satu aspek penting ialah penyimpanan kertas-kertas undi dan dokumen lain berkaitan. Dokumen-dokumen ini mestilah disimpan di dalam peti atau peti-peti khas dan dikunci dengan disaksikan oleh ejen-ejen calon.

Peti-peti khas ini disimpan selama 6 bulan di bawah pengawasan Pegawai Pengurus. Pengarah Pilihan Raya Negeri akan menyimpan daftar pemilih yang telah ditandakan dan juga 'counter foils' kertas undi. Ini adalah bagi menjamin kerahsiaan undi. Peti-peti itu hanya boleh dibuka atas arahan Hakim Mahkamah Tinggi, jika ada kes-kes petisyen.

Selepas tempoh 6 bulan, Pegawai Pengurus, selepas mendapat kebenaran Suruhanjaya Pilihan Raya akan melupuskan kertas-kertas undi dan dokumen-dokumen berkenaan. Pegawai Pengurus kemudian akan mengemukakan sijil pelupusan kepada Pengarah Pilihan Raya Negeri.



27. PENUTUP


Proses pilihan raya di Malaysia adalah satu proses yang baik berdasarkan kepada penggubalan beberapa undang-undang dan peraturan yang memastikan pilihan raya yang bebas, adil dan telus. Di samping itu proses pilihan raya ini menjamin keputusan pilihan raya diumumkan dengan cepat.
选举过程中,在马来西亚

SYSTEM OF ELECTIONS 选举制度

Since 1957, Malaysia has retained a multi-party political system whereby the political party which secures the majority of the Parliamentary seats (House of Representatives) or the State Legislative Assembly seats can form the Federal or State Government as the case may be. 自1957年以来,马来西亚已保留了一个多党政治体制下,政党,保证了多数的议会席位(众议院或国家立法议会中的席位,可形成由联邦或州政府视情况而定。 The system used in Malaysia is based on the First-Past-The-Post System . 该系统采用的是马来西亚的基础上, 首次在过去- -邮政系统 This implies that the candidate who secures a simple majority will be declared the winner in that constituency. 这意味着候选人保证简单多数,将被宣布为冠军,在该选区。

ELECTION LAWS AND REGULATIONS 选举法律法规


To facilitate the implementation of elections a number of laws and regulations have been enacted to ensure the election procedure is strictly followed. 以便利执行选举的一些法律,法规已制定出来,以确保整个选举程序是严格遵守。 The laws and regulations formulated are: 有关法律和法规制定的有:


1. 1 。 Federal Constitution 联邦宪法
2. 2 。 States Constitution 各国宪法
3. 3 。 Election Act, 1958 (Act 19) 选举法令, 1958年(法19条)
4. 4 。 Election Offences Act, 1954 (Act 5) 选举罪法令, 1954年(第5号法令)
5. 5 。 Elections (Conduct of Elections) Regulations, 1981 选举(进行的选举)规例, 1981年
6. 6 。 Elections (Registration of Electors) Regulations, 2002 选举(选民登记规例, 2002年
7. 7 。 Elections (Postal Voting) Regulations 2003 选举(邮政投票)规例2003年

These laws and regulations are directly involved with the election process. 这些法律和规章的直接参与选举进程。 However other relevant laws which are not directly involved in the election process but have a role in its smooth conduct include the Police Act 1962; Sedition Act 1970; Official Secrets Act 1972; and the Internal Security Act 1960. 但是其他有关法律,而不是直接参与选举过程,但有一个角色,它的顺利进行,包括警察法, 1962年;煽动叛乱法, 1970年官方机密法令, 1972年和内部安全法令1960 。


IMPORTANT ELEMENTS IN ELECTIONS 重要的元素选举

The important elements for the conduct of elections are : 重要组成部分所进行的选举是:
  • Constituency 选区
  • Elector 选民
  • Candidate 候选人
  • Election Process 选举过程

NUMBER OF CONSTITUENCIES 多少个选区

In the election system practised by Malaysia, a candidate is elected to represent the residents of that constituency at Parliament (Federal Election) or the State Legislative Assembly (State Election). 在选举制度的实行,由马来西亚,候选人当选为代表的居民该选区的国会(联邦选举)或国家立法议会(州选举) 。 To date there are 222 House of Representatives seats (Parliament) and 576 State Legislative Seats. 到目前为止,有222名众议员的席位议会)和576个国家的立法会议席。

DELIMITATION OF CONSTITUENCIES 划分选区

The Election Commission, as part of its main function, is responsible for reviewing the boundaries of Parliamentary and State Constituencies. 选举委员会的一部分,其主要功能是负责审查的界线在议会和国家的选区。 As provided for under the Federal Constitution, the Election Commission is to undertake this review at intervals of not less than 8 years. 规定根据联邦宪法,选举委员会是同步进行这项检讨其间隔不得少于8年。

REGISTRATION OF ELECTORS 选民登记

An important element in the election system is that the elector has to register with the Election Commission before he can vote in an election for the House of Representatives or the State Legislative Assembly. 的一个重要因素,在选举制度是该选民登记,选举委员会,然后才可以投票选举众议员的或国家的立法议会。

In Malaysia, a person is entitled to register if he : 在马来西亚,一个人是有权登记,如果他:
i) is a Malaysian Citizen; i )是马来西亚公民;
ii) is not less than 21 years of age on the qualifying date; 二)不得少于21岁以下的就合格日期;
iii) is resident in any election constituency in Malaysia; and 三)是居住在任何选举的选区在马来西亚;
iv) is not disqualified. 四)是被取消资格。

DISQUALIFICATION 取消资格


An elector will be disqualified if he : 选民将被取消资格,如果他:

i) on the qualifying date is detained as a person of unsound mind or is serving a sentence of imprisonment; or i )关于合格日期是扣留作为一个人的精神不健全或正在服刑的徒刑;或
ii) before the qualifying date he has been convicted of an offence and sentenced to death or imprisonment for a term exceeding 12 months and is still liable on the qualifying date; or 二)在合格日期,他已被定罪的,即属犯罪,判处死刑或监禁,刑期超过12个月,现仍负责对合格日期;
iii) found guilty under the Election Offences Act, 1954; or 三)被判有罪,根据选举的犯罪行为1954年;
iv) has acquired a foreign citizenship. 四)已取得外国国籍。


REVISION OF ELECTORAL ROLL 修改选民名册

The revision of electoral roll is carried out throughout the year as required by law. 修改选民名册进行了整个一年的规定,由法律规定。 You can register at the Election Commission’s Headquarters, State Election Offices, Post Offices or through the Commission’s mobile teams. 你可以登记在选举委员会的总部,州选举事务处,邮政局或通过委员会的机动队。 The revised electoral rolls are prepared every 3 months and they are displayed for 7 days for claims and objections. 修订后的选举名册准备每三个月,他们都张贴7天为索赔和反对意见。 After considering the claims and objections through public enquiry, the electoral rolls for that year will be confirmed by the Commission within a month. 经考虑债权及异议通过公共查询后,在选举名册上,这一年将会委员会确认的1个月以内。 During revision of the main roll, the names of deceased electors and those that have been disqualified under the law will be expunged from the roll. 在修订的主要名册的时候,名字的死者选民和那些已被取消资格根据法律规定,将予以删除,从名册。

QUALIFICATION OF CANDIDATE 资格的候选人

In the Malaysian system of elections, a candidate contesting can either represent a party or stand as an independent candidate. 在马国的选举制度,候选人角逐既可以是一个党或立场,作为一个独立的候选人。 He is qualified to be a candidate in any election if he fulfills the following: 他是有资格成为候选人在任何选举中,如果他履行下列内容:
i) he is a Malaysian citizen and a resident of the country; i )他是马来西亚公民,并居住在该国;
ii) he must not be less than 21 years of age on nomination day; and ii )他不能少于21岁以下的提名一天;
iii) he must be a resident of the State if contesting a state seat. 三)他必须是一个居住的国家,如果有抵触的一国席位。

A candidate will be disqualified if he : 候选人的资格会被取消,如果他:
i) has been found or declared to be of unsound mind; or i )在已发现或宣布为精神不健全;
ii) found to be an undischarged bankrupt; or 二)被发现是未获解除破产;
iii) holding an "office of profit"; or 三)举办"办公室的利润" ;
iv) failed to lodge any return of election expenses; or 四)未能提出任何回报的选举开支;或
v) has been convicted of an offence by a court of law in Malaysia and sentenced to imprisonment for a term not less than 1 year or to a fine of not less than RM2000 and has not received a free pardon; or 五)已被定罪,即属犯罪,由法院依法马来西亚和判处监禁,刑期不得少于一年,或罚款不低于rm2000并没有收到一个自由赦免;
vi) has obtained a foreign citizenship. 六)已取得外国国籍。


ELECTION PERIOD 选举期间

Elections to the House of Reprensentatives and the State Legislative Assembly are, as stipulated by law, held once in 5 years unless dissolved sooner . 众议院选举reprensentatives和国家立法议会正,为法律所规定,举办一次在五年除非溶解越快。 The general election will be held within a period of 60 days from the date of dissolution. 换届选举将举行为期60天,自公布之日起解散。

By-elections also have to be held within the period of 60 days from the date of vacancy, caused by either death, resignation or disqualification of a member of the House of Representatives or the State Legislative Assembly. 经补选,还必须举行了为期60天,自公布之日起出缺时,所造成要么死亡,辞职或丧失资格的成员之一,美国国会众议院或国家立法议会。 In this aspect, the date of vacancy will be established by the Commission. 在这方面,最新的职位空缺,将设立委员会。


ELECTION PROCESS 选举过程

The general election or a by-election begins with the issuance of an election writ by the Election Commission to the Returning Officer. 换届选举或由选举开始发放选举令状,由选举委员会选举主任。 At the same time a notice will be gazetted stipulating the dates of nomination and polling. 在同一时间内公告,将刊宪,订明日期的提名和投票。

NOMINATION DAY 提名一天

Nomination day refers to the day fixed by the Election Commission for candidates to submit their nomination papers, to contest in the election, to the Returning Officers. 提名一天是指以固定天由选举委员会候选人递交提名文件,以竞赛,在这次选举中,向选举主任。 The nomination papers can be submitted by the candidate, the proposer and seconder or by anyone of them. 提名文件,可以提出候选人,提议人seconder或通过任何途径。 The papers must be submitted between the time of 9.00 am and 10.00 am on nomination day. 该文件必须提交之间的时候,上午09时和上午10时就提名一天。

Between 10.00 am and 11.00 am, the nomination papers will be displayed for scrutiny and objection. 间上午10时和上午11时,报名表,将张贴审议及异议。 In the case where only one candidate is nominated the Returning Officer will declare him as elected without contest. 在以下情况下,在只有一名候选人的提名,选举主任会宣布他的当选,没有竞赛。


DEPOSIT 存款

A deposit of RM 10,000 for a parliamentary seat and RM 5,000 for a state seat has to be submitted to the Returning Officer before nomination day or during the filing of nomination papers. The deposit will be forfeited if the candidate fails to secure 1/8 of the total number of votes polled by all the candidates in the constituency. 存款RM的10000为一个议会席位和Rm 5000个,为一国的席位已被提交给选举主任在提名前一天,或者是在提交提名文件。订金将被没收,如果候选人未能取得1 / 8数占总票数的调查,各候选人在选区。

USE OF SYMBOLS 使用的符号

A candidate representing a political party can use the party's symbol provided he obtains permission in writing from the head of the party. 候选人是代表一个政党,不能用党的象征,只要他获得书面许可,由主管党籍处分。 Independent candidates may choose any of the symbols which have been provided by the Election Commission and these will be printed in the ballot papers. 独立候选人,可以选择任何的符号已经由选举委员会和这些会印在选票上。

CAMPAIGN 运动

Then Election Commission has formulated special regulations for campaigns as stipulated under the Election Offences Act (Amendment) 2002. 然后选举委员会已制定了专门的法规,为运动所订下的选举犯罪法(修订) 2002 。 However, a campaign can only begin after completion of the nomination process and should end at 12.00 midnight before polling day. 然而,一项运动才能开始完成后,提名过程,并应就此结束,在凌晨十二时,在投票前一天。 To ensure the smooth conduct of elections, the Commission has provisions under subsection 3(5) of the Elections Act 1958 and section 27A of the Election Offences Act 1954 to appoint and Enforcement Officer and established one or more Enforcement Units in each Parliamentary constituency if deem necessary. 确保引黄济津工作顺利进行的选举,委员会已规定,在根据第3 ( 5 )的选举法令, 1958年和第27A条选举罪法令, 1954年任命和执法人员,并建立一个或多个执法单位,在每一个国会选区,如果认为必要的。 This Unit will compromise the Enforcement Officer from the Election Commission, a representative from District Police Office, a representative from Local Government Authority and a representative from each party/candidate contesting. 这支部队不会妥协,执法人员从选举委员会,这是一个代表,由警区办公室,代表当地政府的权威和代表,由每一方/候选人角逐。

The Enforcement Officer is responsible to the Returning Officer and the duties of his Unit cover overseeing campaign materials, election speeches and public rallies, to ensure that the provisions of Elections Laws and Regulations are not breached. 执法人员负责向选举主任和职责所在单位支付监督宣传材料,选演讲和公众集会,以确保有关的规定,选举法规,没有违反有关。 The Commission also sets up various committees at Federal/State/constituency levels to brief political parties, candidates, or their agents and workers on the Commission's laws and regulations. 委员会还设立各种委员会,在联邦/州/选区各级简短政党,候选人或其代理人和工人对委员会的法律和法规。

Normally, election campaigns take the form of : 一般情况下,竞选活动采取下列形式:

  • Distribution of pamphlets, handbills, letters 分发小册子,传单,信件
  • Posters 海报
  • Closed-door talks and meetings as well as public rallies 闭门会谈和会见,以及公众集会
  • House to house canvassing 挨家挨户拉票

Political parties are allowed to unveil and explain their party manifesto. 政党获准推出,并解释自己的党的宣言。 They can also use the electronic media. 他们也可以使用电子媒体。 However the candidates have to pay a deposit of RM5,000 for parliamentary elections and RM3,000 for state elections. 不过,候选人必须支付定金5令吉, 000为议会选举和rm3 , 000为州议会选举。 This deposit will be returned if the candidates remove all posters, banners etc within 14 days after the elections. 这笔存款将被退回,如果考生清除所有海报,横额等,在14天内选举之后。

During the campaign period the police will, from time to time, issue separate quidelines to candidates contesting for the peaceful conduct of the elections. 在行动期间,警方会,不时发出单独quidelines至名候选人参加角逐,为和平进行选举。 All forms of campaigns must end by 12.00 midnight the day before polling day. 各种形式的宣传活动必须结束,由凌晨十二时,前一天投票日。

POLLING DAY 投票日

Polling day refers to the day electors cast their vote. 投票日是指以每天选民投票。 Officially, this day starts after 12.00 midnight and ends with the announcement of the results. 官方统计,在这一天开始后,凌晨十二时,最后宣布选举结果。 However, polling time is fixed from 8.00 am to 5.00 pm for Peninsular Malaysia and from 7.30 am to 5.00 pm for Sabah and Sarawak. 不过,投票的时间是固定的,从上午8点到下午5点为马来西亚半岛,并从上午七时三十分至下午五时为沙巴州和沙捞越州。 For remote areas, mobile teams are utilized to facilitate polling. 为边远地区,流动小组正在利用,以方便投票。 In addition, the polling times may differ in different districts. 此外,投票时间可能有所不同,在不同的地区。 The Election Commission normally issues a general notice informing the public of important matters concerning the election. 选举委员会通常问题一般公告告知公众的重要事项,关于选举。
They include : 这些措施包括:

a) date of polling a )日期投票站
b) location of polling stations b )在投票站的位置
c) time of polling at all the polling stations c )时间的投票站,在各投票站
d) location of counting and tally centres 四)所在地的计票和统计中心

Voting is carried out in gazetted polling stations. 投票是在宪报刊登的投票站。 Each station will have a Presiding Officer who will supervise the whole process of voting. 每站将有主持会议的主席团成员,他们将监督整个过程中的投票。 He will be assisted by voting and counting clerks. 他将予以协助投票和计票员。

COMMISSION'S ELECTION BOOTH (BARUNG SPR) 委员会的选举展台( barung的SPR )

The present law does not allow candidate to open or maintain an election booth at every polling centre within his constituency. 现行法律不容许候选人来开启或维持一个选举展位每个投票站中心所属选区。 However the party is allowed to establish an operation room as long as it is not closer than 50 meters from the polling centre. 但是,党是允许建立一个运作的空间,只要它是不是更接近五十公尺,从投票中心。 To facilitate voting the Election Commission malaysia will set up its election booth at all the pooling centres These booths are to assist the electors to check their electoral roll serial number and the polling stream so as to ensure orderly polling. 为了方便投票的选举委员会,马来西亚将成立了竞选展台都汇集中心,这些摊位是协助选民查核他们的选民名册,序号和投票站流等,以确保有秩序地投票。

PERMISSION TO ENTER POLLING STATIONS 获准进入投票站


Only electors whose names appear in the principal electoral roll or the complementary electoral rolls of a particular polling station are allowed to enter to cast their vote. 只有名字出现在主要的选民名册或互补的选举名册上的某一个投票站被允许进入投下自己一票。 The electors Identity Card, issued by the National Registration Department, forms the basis of identification to be presented at all the pooling stations. 选民身分证,由国家登记处,形式的基础上确定所有的汇集站。 No person can vote in more than one constituency. 任何人可以投票,在一个以上的选区。 To ensure order and secrecy of the vote only the following officers are allowed to enter the polling station: 为确保秩序和投票保密,只有下列人员被允许进入投票站:



a) members and officers of the Election Commission; a )成员和主席团成员的选举委员会;
b) the presiding officer and his election staff; 二)主持会议的主席团成员和选举工作人员;
c) candidates and their election agents; 三)候选人及其选举代理人;
d) candidate’s polling / counting agents; and 四)候选人的投票/点票代理人;
e) anyone who has obtained the approval of the Election Commission. 五)任何人如已获得批准的中央选举委员会。
HOW TO VOTE 如何投票

Voting is by secret ballot. 投票是无记名投票。 An elector will cast his vote for one candidate only by marking the ballot paper with a sign "X" against the name of the candidate of his choice. 选民将参加投票,为一个候选人,只有标记在选票上标志为" X " ,对候选人的姓名,他的选择。 After marking the ballot paper the voter will fold it along the folds appearing on the ballot paper and insert it in the ballot box provided. If two papers are marked for simultaneous elections (House of Representatives and State Legislative Assembly) each of the ballot papers will have to be marked, folded and inserted in separate boxes marked "PARLIMEN" and "NEGERI" 标记后,在选票上,选民将折沿褶皱出现在选票上,并插入它在投票箱规定,如果两个文件被标记为同步选举(美国国会众议院及州立法议会)每名选票将要作标记,折叠和插入单独盒上标明" parlimen " , "州"

POSTAL VOTING 邮政投票

The postal votes are mailed, as early as possible, to electors who are entitled to vote by the postal vote method. 邮政选票邮寄,早在可能的范围内,选民有资格投票,由邮政投票的方法。 Postal voters normally comprise personnel from the armed forces, Police Field Force, election officials on duty, government officers serving overseas, students studying overseas, and spouses. Postal votes must reach the Returning Officer by 5.00 pm on polling day. 邮政选民通常包括人员,由武装部队,警察外勤队,选务官员执行职务时,政府人员任职海外,海外留学生,和配偶。邮政票数必须达到选举主任,由下午五时于投票日。 Proper procedures have been formulated to ensure the secrecy of the vote. 正当程序已经制定,以确保投票保密。

POLLING AGENT 监察投票代理人

The law permits a candidate to appoint a polling agent for the purpose of safeguarding his interest at every polling station at any one time. The role of the agent is to ensure that the voting is conducted in accordance with the relevant laws and regulations. 法律准许候选人委任监察投票代理人为维护其利益,在每一个票站,在任何一个时候。作用代理人,以确保投票的进行,在依照有关法律,法规。

COUNTING OF VOTES 票票

Counting of votes is carried out by the Presiding Officer at the pollling station or at a specified central counting place. 票票是由主持会议的主席团成员在pollling站或在某一指定的中央点票。 Postal votes for each constituency are counted by the Returning Officer at the specified place. 邮票,每个选区都清点,由选举主任,在指定的地点。

During the counting of votes only authorised persons are allowed to enter. 在整个点票过程只有经过授权者都不准进入。 They are : 他们分别是:
i) members and officers of the Election Commission; i )委员和主席团成员的选举委员会;
ii) officers appointed by the Election Commission; 第二组)人员一名,由选举委员会;
iii) counting clerks; and 三)计数办事员;
iv) candidates, their election agents and their counting agents. 四)候选人其选举代理人及点票代理人。

The presence of the candidates' agents is to ensure that the counting is carried out in accordance with the proper process as provided for by the relevant laws and regulations and to ensure that the counting is correct, fair and transparent. 在场的各候选人的代理人,以确保计票,是全面贯彻落实,按照适当程序的规定,由有关法律和规章,并确保该票是否正确,公正和透明。


OFFICIAL TALLYING OF VOTES 官方点票

After the completion of counting of votes at the various polling stations and the central counting centre a statement of the results of the poll will be forwarded to the Returning Officer at the tally centre. 完成后,点票的票,在各投票站和中央点票中心的一份声明中的,调查的结果将送交选举主任在点票中心。 The Returning officer will add all the votes, inclusive of postal votes, to determine the winner. The Returning Officer for the constituency will declare the candidate, who secures a simple majority, as the elected representative of that constituency. 选举主任会添加所有选票,其中包括邮政票,以决定胜负。选区的选举主任会宣布该名候选人,他们保证了简单多数,作为民选代表该选区。

ELECTION PETITION 选举呈请

The results of the election can be challenged in court. 选举的结果,可以向法院提出质疑。 A petition can be lodged on the following grounds: 一份请愿书,可直接向基于下列理由:
i) bribery, intimidation or any misconduct that may have affected the result of the election; 一)贿赂,恐吓任何不当行为都可能影响选举的结果;
ii) non-compliance with Election Laws and Regulations; 二)不遵守选举法律和法规;
iii) corrupt or illegal practice committed by the candidate or any of his agents; 三)舞弊或非法行为所犯下的候选人或他的任何代理人;
iv) the candidate or his agent found to be disqualified for the election. 四)该候选人或其代理人发现被取消选举。

The election petition may be presented to the High Court Judge within 21 days after publication of the results in the Gazette. 选举呈请书,可向高院法官在21天内公布成绩后,在宪报刊登。 If the Election Judge, after conducting a trial over an election petition, decides the election to be void, the Election Commission will give notice of a fresh election for the constituency concerned. 如果选举法官后,进行试验,有超过选举呈请书,决定选举被视为无效,选举委员会将发出通知,一个新鲜的选举,选区的关注。


RETURN OF ELECTION EXPENSES 返回竞选经费

A candidate is entitled to incur expenses in the conduct of the election but not in excess of : 候选人有权招致的开支,在选举进行时,但不超过:
a) RM200,000 for House of Representatives 一) 20万令吉,为的众议员
b) RM100,000 for State Legislative Assembly b )在100令吉, 000 ,为国家立法议会

The report on the return of election expenses should be forwarded to the State Election Officer within a period of 31 days after the date of publication of the election results in the Gazette. 报告中关于归还竞选经费应送交该州选举主任,在一期31天的公布日期后的选举结果在宪报公布。 Failure to submit the statement of the account of elections expenses or if he fails to submit within the prescribed time he will be guilty of an illegal practice as stipulated under the Election Offences Act, 1954. 未提交的声明,该帐户的选举开支或他如果不向内部在指定的时间内,他将被视为非法的做法,因为根据规定,选举罪法令, 1954年。


STORAGE AND DISPOSAL OF ELECTION DOCUMENTS 储存和处置的选举文件

In the election process an important aspect is the storage of the ballot papers and other relevant documents. 在选举过程中的一个重要方面是存储的选票和其他有关文件。 These documents are to be placed in a special box or boxes and securely sealed in the presence of the agents of the candidates. 这些文件都被放置在一个特殊的投票箱及安全密封,在存在代理人的候选人。

These boxes are to be kept for a period of 6 months in the safe custody of the Returning Officer. 这些箱子是要妥为保存期为6个月,在保管的选举主任。 The State Elections Officer however will store the marked electoral rolls and the counterfoils of the ballot papers. 该州选举主任,但会存储标志着选举名册和counterfoils的选票。 This is to ensure the secrecy of the vote. 这是为了确保投票保密。 The boxes are only to be opened, in cases of petition, under the order of a High Court Judge. 接线盒是唯一被打开,在案件的请愿书,并根据该命令的一位高等法院法官。

After the period of 6 months the Returning Officer, on obtaining permission from the Election Commission, will destroy the ballot papers and documents. 期满后6个月内,向选举主任,就获得允许,由选举委员会将摧毁选票和文件。 The Returning Officer will submit to the State Elections Officer the certificate of disposal. 选举主任会向州议会选举主任证书的处置。


CONCLUSION 结论

The process of elections in Malaysia is considered good in view of the enactment of various laws and regulations which ensure free and fair elections as well as transparency of the process. 选举进程在马来西亚被认为是好的,鉴于制定的各种法规,以确保自由和公正的选举,以及这一过程的透明度。 In addition the election process ensures a speedy declaration of the election results. 除了选举过程中,确保迅速宣布选举结果。

Just Change 改变 - 民主行动党全国大选竞选主题曲





2008人民公正党国会议席竞选 Parliament PKR candidates for 2008

2008年2月21日 星期四

Well being life 健康

大选blog Pilihanraya

Anwar Ibrahim
林吉祥部落
蔡添强簿录
Ahmad Zaki Yamani
Azmin Ali
Cikgu Badrul
CK Law
Eli Wong
Fuziah Salleh
GERAK
James Wong
Khalid Jaafar
LRC
Rustam A. Sani
Shamsul Iskandar
SK Liew
SUARAM
Syed Shahir
Tenaganita
Fong Po Kuan - Chamber of Thoughts
Lihat isu dengan Tan Seng Giaw跟陈胜尧看问题
Chow Kon Yeow
M. Kulasegaran - My Voice
Teng Chang Khim Online - Straightforward
Shahrir-UMNO.com
Teresa Kok (郭素沁)

Senarai Bahagian-Bahagian Pilihan Raya Parlimen dan Dun Setiap Negeri-Negeri

2008年2月15日 星期五

自己算命 - 抽靈籤,卜聖卦 籤聖卦定 卜卦兼算命

抽靈籤,卜聖卦 籤聖卦定 卜卦兼算命

收到這封信,表示你的好運來了

2008年2月14日 星期四

酵素Enzyme D.I.Y

资料来源和分享人:性量法师
http://myforum.cgcstation.com/simple/index.php?t29359.html

什么是酵素(Enzyme)?
酵素是一种由氨基酸(Amino Acid)结合形成的复杂蛋白质.
人体每天都在靠酵素制造新的细胞,胃部消化和小肠吸收营养,都要靠它去催化.
摄取足够的酵素能加强免疫能力,不但保持身体健康,也可常保肌肤光滑美丽.
人体器官本身有制造酵素的功能,但体内分泌的酵素往往不足.
许多食物也会有丰富的酵素;如牛奶,维他命C,鱼肝油,燕麦及各种生动肉类等.
但生的肉类经过高温煮食后,里头的酵素会被杀死,肉食经过体内,
身体能吸收的只是蛋白质.
直接饮用酵素,可补充体内所需要的酵素.

酿酵素要戒:
1).避免选购外皮受损的水果.
2).确保所有的容器干净并晒干或风干.
3).应尽量选用蔗糖或冰片糖,避免用普通的白糖.
4).酿制的过程不能碰到水,油,需保持干净,以免发霉.
5).水果洗净,如有喷农药的水果则应去皮.
6).若糖份不足,可在两个星期内酵素尚发酵活跃时加入.
7).若要置放愈久的酵素,则应放更多的糖份,以免酵素变质发臭.

酵素疗效:
芦荟酵素
疗效:淡化黑斑润肤,促进肌肤代谢

苹果酵素
疗效:补心气建胃脾

葡萄酵素
疗效:安胎补气益血

黄梨酵素
疗效:降压利尿驱湿,改善消化,解除废物

木瓜酵素
疗效:明目清热通便,分解脂肪

陈年石榴酵素
疗效:利尿整肠去积

姜酵素
疗效:驱寒散风去湿

蒜酵素
疗效:利尿补充精力

白萝卜酵素
疗效:改善呼吸系统

苦瓜酵素
疗效:清热解渴抗病

凤梨苹果综合酵素
疗效:助消化治便秘

芦荟黄梨综合酵素
疗效:利二便,关节炎,养颜排毒,滋补强身,促进新陈代谢

芦荟龙珠果综合酵素
疗效:降低血脂,清热降火,抗老美肤,润肠,安神


你的身体缺乏酵素吗?
人体缺乏酵素,摄取再多养分,也无法被人体利用,
还会导致新陈代谢障碍,引发各种症状.
看看你有没有下列症状,如果有,
显示你的身体缺乏酵素,是时候补充酵素了.

消化不良
饮食后感觉很累,想要睡觉
经常放屁
腹胀
胃痛,胃胀,恶心,胃酸倒流,胃部不适
食物过敏
皮肤过敏
哮喘
容易头晕,头痛或失眠
肌肤干燥
时常经痛
肩膀僵硬,酸痛
便秘,痔疮

谁可以喝?

* 大人,小孩都可喝酵素,可按个人胃口,选择不同的酵素.
* 自制水果酵素需要利用糖来发酵,糖份较高,
糖尿病或肥胖者不宜多喝,或可用野蜜糖期待冰糖.

该怎么喝?
* 每次取大约30cc酵素来喝,建议把酵素含在舌根下,
再慢慢吞咽,能刺激神经,促进循环,效果更好.
* 可以把酵素加水稀释,不过,疗效较差.
* 可在饭前和饭后一小时内饮用.
肠胃不好的人,最好是在饭后饮用.
* 想要达到最佳效果,可参考以下时间表,分四个时段饮用:
1.早晨:早上起床,还没刷牙前,先喝一杯200cc-300cc温水,再喝30cc酵素.
2.饭前:饭前喝30cc酵素.
3.下午:下午3点左右喝30cc酵素.
4.半夜:半夜起床,喝30cc酵素酵素,以及喝2小口温水,再继续睡觉.

该如何保存?
* 完成后盾酵素需放在冰箱冷藏,保持新鲜.
* 最好在两个星期或最长一个月内喝完.

芦荟酵素
食材:
芦荟适量
柠檬3粒
冰片糖2包
大瓶庄好立克玻璃容器(确保洗净后,务必晒干或风干)

食材处理:
所有材料处理干净;芦荟和柠檬洗净风干再去皮切片,冰片糖切粒状.
酿制时确保刀具,沾板,双手保持干净,不能碰到水,油,免得发霉.

做法:
1.在玻璃瓶底层先铺上一层芦荟,再放切片柠檬,然后才撒上一层冰片糖.
2.重复步骤1至玻璃瓶已有8分满,在最上一层撒冰片糖.
3.将瓶口盖紧等待发酵.
4.待三个星期后就可开封饮用.

疗效:
淡化黑斑润肤,促进肌肤代谢.

附注:
酵素可每天饮用,饮用时无须用开水稀释,
每天可补充30-60cc(最多不应超过90cc)的酵素.

三个星期后的即可饮用的芦荟酵素.

木瓜酵素
自酿酵素系列2:木瓜酵素
以下材料供大瓶庄好立克(Holick)份量.

材料:
木瓜1粒约1kg+,冰片糖2包,柠檬3粒

作法:
1.木瓜洗净,吹干外皮水份去皮切粒状.
2.先把木瓜铺满1/3瓶,按序铺上冰片糖及柠檬.
3.依序再铺上木瓜,冰片糖及柠檬.
4.后按序铺上木瓜,柠檬及冰片糖.
5.完成后盖紧,等待发酵,全程需3个星期.

青苹果酵素
自酿酵素系列3:青苹果酵素
以下材料供大瓶庄好立克(Holick)份量.

材料:
青苹果10粒,冰片糖2包,柠檬3粒

作法:
1.青苹果洗净,风干水份切小粒状.
2.先把青苹果铺满1/3瓶,按序铺上冰片糖及柠檬.
3.依序再铺上青苹果,冰片糖及柠檬.
4.后按序铺上青苹果,柠檬及冰片糖.
5.完成后盖紧,等待发酵,全程需3个星期.

葡萄青苹果综合酵素
以下材料供大瓶庄好立克(Holick)份量.

材料:
葡萄2kg,苹果3粒,冰片糖2包,柠檬3粒.

作法:
1.葡萄和青苹果洗净,吹干外皮水份.
2.苹果切小粒状.
3.先把葡萄捏碎铺满1/3瓶,按序铺上冰片糖及柠檬.
4.依序再铺上苹果,冰片糖及柠檬.
5.后按序铺上捏碎的葡萄,柠檬及冰片糖.
6.完成后盖紧,等待发酵,全程需3个星期

奇异果酵素
以下材料供大瓶庄好立克(Holick)份量.

材料:
奇异果15粒,冰片糖2包,柠檬3粒.

作法:
1.奇异果洗净,吹干外皮水份.
2.将奇异果切片.
3.先把奇异果铺满1/3瓶,按序铺上冰片糖及柠檬.
4.依序再铺上奇异果,冰片糖及柠檬.
5.后按序铺上奇异果,柠檬及冰片糖.
6.完成后盖紧,等待发酵,全程需3个星期.

相关资料

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%85%B6

糖尿病患三餐莫超總熱量‧可如常享受美食

糖尿病患三餐莫超總熱量‧可如常享受美食 * 良醫 2008-02-11 19:02 *

中醫師陳斌婷說,糖尿病的飲食治療須緊密配合運動和藥物治療,協調統一以發揮最大的優勢。不過,切勿自作主張地認為通過飲食療法或加強鍛煉後就私下停服或減服藥物,這是不正確的觀念。

(檳城)糖尿病患者應堅持飲食治療,每日攝取的總熱量不超過身體所需為宜。中醫師表示,患者面對的併發症很多,常見有高血壓、高脂血症、冠心病、腎球硬化等,除了堅持少油少糖少鹽的飲食外,應常選用粗雜糧,如玉米面、蕎麥、燕麥等代替部份白米與面條,也可多進食藻類和豆類食品,以延緩血糖升高的速度。另外,含糖量較高的水果或乾果,如紅棗、香蕉、柿子等須限量食用。若已出現併發症如腎病或冠心病等,患者可通過飲食改善病情。

曾在北京進修內分泌科的中醫師陳斌婷說,理論上,糖尿病患者應堅持終生的飲食治療,不過現實生活複雜多變,所以她不主張把病者變苦行僧,過著粗茶淡飯的生活。

“只要三餐食物內容沒有超過患者每日的總熱量所需,糖尿病患者依然可像常人般享受飲食和生活的樂趣。”

她建議,糖尿病患者應常進食粗雜糧,如玉米面、蕎麥、燕麥等,代替部份白米與面條,也可多進食藻類和豆類食品。

“粗雜糧、藻類和豆類食品富含植物纖維,食後吸收緩慢,無形中延緩血糖升高的速度,協助病患維持正常的血糖值水平。”

高糖水果限量食用

她勸說,糖尿病患也應儘量減少食用肥肉和內臟等富含飽和脂肪酸和膽固醇的食品,以免併發其他疾病。

陳斌婷指出,雖然蔬菜富含無機鹽、維生素、膳食纖維,但熱量較高的食物如胡蘿卜、蒜苗、豌豆、毛豆等均建議少吃。不過常見的葉類、莖類和瓜類蔬菜則可以任意食用。

她提醒,水果含有一定量的單糖和雙糖,如果食後血糖升高,最好先將血糖控制好才適量食用。另外,紅棗、香蕉、柿子屬於含糖量較高的水果或乾果,須限量食用。

空腹飲酒易低血糖

她說,由於動物油中含有較高的飽和脂肪酸,所以建議使用植物油。不過植物油也含有很高的熱量,需要適量使用。

“酒精代謝雖然不需要胰島素,不會加重胰島腺的負擔,但是酒精含高熱量,長期飲用容易引起高膽固醇,會令糖尿病併發其他病症,大大威脅病者的性命。另外,注射胰島素和口服降糖藥的患者空腹飲酒容易引起低血糖,造成生命危險,因此還是不飲或少飲為妙。”

控制熱能降低血壓

中醫師陳斌婷說,糖尿病患者患上高血壓的機率高且發生得早。所幸通過合理的膳食營養可降低血壓,效果不亞於降壓藥物。

“病人通過控制熱能、保證膳食中的鈣和維生素C含量充足及限制攝取食鹽,即可調節與控制血壓。”

食譜舉例:
早餐:主食(穀類食物如糙米)50克、牛奶250克、蝦米拌菠菜(蝦米10克與菠菜100克);水果100克。
午餐:主食(穀類食物)100克、芹菜炒肉絲(瘦豬肉50克與芹菜100克)、海帶豆腐湯(豆腐200克、海帶50克);水果100克。
晚餐:主食(穀類食物)75克、清蒸帶魚(帶魚100克)、炒小白菜(小白菜300-400克)。
全日烹調用油:20克
全日總熱能攝取:約1800卡

纖維食物降膽固醇

陳斌婷指出,糖尿病導致的膽固醇代謝異常會造成動脈粥樣硬化,並會惡化病情的發展。

“進行膳食控制及合理調配可延緩高脂血症,減少動脈粥樣硬化。我們可通過限制膳食膽固醇和動物性脂肪攝入、多食纖維食物、適當食用具有降血脂或降膽固醇的食物,發揮輔助治療的作用。”

食譜舉例:
早餐:主食(穀類食物)50克、牛奶250克、拌瓜絲(黃瓜25克、豆腐乾30克)。
午餐:主食(穀類食物)50克、雲吞湯(面粉50克、瘦豬肉20克)、肉絲炒蔥頭(蔥頭100克、瘦豬肉10克)、菠菜粉絲(菠菜100克、粉絲10克)、清燉豆腐(豆腐100克)。
晚餐:主食(穀類食物)75克、炒小白菜(小白菜100克)、什錦小菜(紅蘿卜20克、芹菜20克、圓白菜20克、青蘿卜20克);餐後水果100克。
全日烹調用油:20克。
全日總熱能攝取:約1610卡。

營養食譜減冠心病

陳斌婷表示,糖尿病患者會較早併發冠心病,而且發展較快,以女性居多。糖尿病性冠心病的發病與飲食營養有直接或間接的關係,因此進行合理的膳食有助防治此病。

她建議,患者需控制熱能的攝取、適量進食纖維食物、補充足夠的無機鹽及微量元素、提供身體豐富的維生素,並保持理想體重。

食譜舉例:
早餐:主食(穀類食物)50克、豆漿250克、茶蛋1粒、熗芹菜(芹菜50克與花生仁15克)。
午餐:主食(穀類食物)100克、肉絲湯面(麵條25克、瘦豬肉10克、木耳10克)、番茄炒雞蛋(番茄150克、雞蛋50克)、紅燒鰱魚(白鰱100克)。
晚餐:主食(穀類食物)50克、綠豆湯(大米30克、綠豆20克)、炒油菜(油菜150克)、五香豆腐絲(乾豆腐100克)。
全日烹調用油:15克
全日總熱能攝取:約1960卡

調配飲食治療腎病

陳斌婷說,糖尿病引起的腎臟病變是糖尿病的嚴重併發症之一,其中糖尿病性腎小球硬化症是糖尿病特有的腎病併發症。

“糖尿病性腎病患者應選擇有利於減輕腎臟負擔的食物,並在固定時期進行血檢和尿檢,以確保影響腎衰的肌酐和尿素氮赤處於正常指標。”

食譜舉例:
早餐:麥淀粉餅50克、牛奶200毫升、香蕉100克。
午餐:主食100克、番茄炒雞蛋(番茄100克、雞蛋50克)、素炒油菜(油菜100克)、蘋果50。
晚餐:麥淀粉面片100克(麥淀粉100克、精肉30克)、拌菠菜(菠菜100克、粉絲10克、蝦仁10克)。
全日烹調用油:20克。
全日總熱能:約1700卡。

注:以上所有食譜只為參考,患者仍須諮詢醫師的意見。
光明日報/良醫‧2008.02.11

2008年2月13日 星期三

短片主角-林甘 新闻追踪





Semakan Daftar Pemilik

Semakan Daftar Pemilik
http://daftarj.spr.gov.my/

陳冠希(Edison)的緋聞





分享第12届全国大选-新闻




2008年2月11日 星期一

Fortune-telling 自己算命



自己算命

静思语

2008 東禪寺平安燈會FGS CNY

到東禪寺‧賞燈看花
资料来源和分享人: http://mykampung.sinchew.com.my/print/25396
Created 02/02/2008 - 17:42

歲次戊子鼠年的腳步越來越近,位於仁嘉隆的佛光山東禪寺也開始洋溢春的氣息,今年燈會的主題“子德芬芳”喻為子孫滿堂、品德芬芳,旨在祝賀歡慶鼠年新春的人民,在春節期間攜老提幼,與東禪寺齊添新元氣!

為期22天的“2008佛光山東禪寺平安燈會暨花藝展”活動規模更大,展場面積更廣,將於2月3日至24日舉行。另外,為解決交通嚴重阻塞的狀況,大會如往年般規劃臨時交通管制路線,方便前來到訪的大眾。

為了配合今年的主題,大會精心策劃一系列春意濃厚的活動和展覽,特色非凡的各景點營造燈輝映、花團錦蔟的戊子新春年,帶來一片祥和氣。

詳情可連絡東禪寺(03-3191 1533)或佛光文教中心(03-7877 6533)。

景點及活動介紹
●“子德芬芳”花壇
由大地萬千花卉交織而成的花壇,面積寬廣。中央處設置一盞30尺高、能360度週轉的大型動態走馬燈。
●印度佛教聖地
展出印度佛教四大聖地,即藍毗尼園、菩提迦耶園、鹿野苑及拘屍那羅之地。以精細手功製作的小人國景觀,讓信眾近距離觀賞佛教最具代表性的建築藝術之美。
●藍毗尼園
在十二生肖及各種花卉的陪同下,游走佛陀誕生之地,養滿鯉魚的七寶池可供大眾餵飼。
●33尊觀音許願樹
訪客可依33種不同願力的觀音祈求不同的願望,如事業、婚姻、求子及升職等。
特設的許願樹讓大眾在祈願卡上寫下願望後掛在樹枝或往高處拋,祈求事事如願。
●中華文化街
回溯到昔日的中國古街,每一間房屋都具有古代特色的擺設,各項文化藝術品、捏面人及傳統剪紙藝術等。還有穿著中國古代傳統服飾的佛光青年為觀賞者導覽。
●親子教育童玩區
特設童玩區讓孩童投入寓教於樂、輕鬆學習,從玩樂中了解遊戲的意義和帶出的啟示,同時也促進親自聯繫,珍惜相處時刻。
●敦煌藝術世界首展
舉世文明的敦煌石窟藝術品在機緣難得下,完美呈現在我國,以雕塑、繪畫和佛像展示佛教千年傳奇的藝術。
●國際素食暨有機產品博覽會
展覽內容包括素食、有機、書籍和文物四大主題,創造開拓出素食與有機產業交流平台的因緣,共同為宣傳健康飲食觀念的目標而努力。
●“慈悲護生”豐子愷畫展
中國著名畫家豐子愷,用其繪畫配以弘一大師的墨寶,原意是以佛教徒的慈悲胸懷,呼籲世人慈悲對待一切生靈,讓人人從看畫中能獲得啟發。
●“眾緣和諧”花燈大賽
今年新增的“眾緣和諧”全國花燈大賽,特別邀請各宗教團體參與,促進種族宗教交流,彰顯我國多元文化和諧共處,歡喜融合的意義。
●快樂到鼠大團圓除夕夜倒數迎新春
結合了現代與傳統過年的特色,集合了群星薈萃演唱、妝藝遊行、文化大匯演,在特定時間也有七彩的妝藝遊行隊伍、舞隆舞獅、花車等巡迴全寺,並由Astro AEC作現場直播,把東禪寺燈會繽紛燦爛、美不勝收的場面第一時間呈現在民眾眼前!
●啟燈儀式和佛教傳統年節活動
2008年東禪寺燈會將一改慣例,特把啟燈儀式提前至農曆十二月廿七舉行,更早對外開放,讓春節氣氛更早降臨人間;另外,還有除夕夜燒頭香、敲平安鍾、抄經祈願、禮千佛法會及上燈法會,其中最隆重的“供佛齊天大法會”則於初四晚上盛大舉行。




Location Map


Photo


Video